Today we got up at 9 and we have prepared to go to pando for breakfast
At 10:30 we took the bus to go to Gernika.
In Gernika we have been with a guide who has shown us the town and told us the story of the bombing, then we have separated into 2 groups and we have entered the museum of peace.
We have eaten the pik-nik and at 15:30 we have taken the bus to return to portu
We arrived in Portu at 5 o'clock and until 6:30 p.m. we had free time in Zubialde.
Then all the people of the Basque Country have met and we have done group work until 19:30.
Afterwards we went to pando for dinner, and then to the Aula Joven for the final party.

Hoy nos hemos levantado a las 9 y nos hemos preparado para ir al pando a desayunar
A las 10 30 hemos cogido el bus para ir a Gernika.
En Gernika hemos estado con un guía que nos ha enseñado el pueblo y contado la historia del bombardeo, después nos hemos separado en 2 grupos y hemos entrado al museo de la paz.
Hemos comido el pik-nik y a las 15:30 hemos cogido el bus para volver a portu
Llegamos a portu pa las 5 y asta las 18:30 hemos tenido tiempo libre en zubialde.
Luego nos hemos reunido todas las personas del País Vasco y hemos hecho trabajo de grupo hasta las 19:30.
Después hemos ido a pando a cenar, y luego al Aula Joven para la fiesta final.

Dejar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.